15-02-2026 04:32
One more specimen that is giving me some descent a
17-02-2026 17:26
Nicolas Suberbielle
Bonjour à tous, Je recherche cette publication :
08-12-2025 17:37
Lothar Krieglsteiner
20.6.25, on branch of Abies infected and thickened
17-02-2026 13:41
Isabelle CharissouBonjour, est-ce que quelqu'un pourrait me fournir
16-02-2026 18:34
Thierry Blondelle
Bonjour,La micro de cet anamorphe de Hercospora su
16-02-2026 21:25
Andreas Millinger
Good evening,failed to find an idea for this fungu
16-02-2026 17:14
Joanne TaylorLast week we published the following paper where w
16-02-2026 16:53
Isabelle CharissouBonjour, quelqu'un pourrait-il me transmettre un
Base de donnees.
Thierry Duchemin,
28-09-2007 12:41
Il serait bien que l'auteur d'une fiche puisse la modifier si besoin est,une fois entrée dans la base de données,comme il est possible de faire pour les messages.
Bien cordialement,
Thierry
Hans-Otto Baral,
28-09-2007 13:10
Re:Base de donnees.
Dear Thierry
would it be possible to translate your message in English? sorry for my bad French.
Zotto
would it be possible to translate your message in English? sorry for my bad French.
Zotto
Thierry Duchemin,
28-09-2007 16:41
Re:Base de donnees.
Cher zotto,
voici la traduction en anglais :
It would more convinient that the author of an item could modify it, like a simple post.
(traduction de mon fils rodrigue, car je suis nul en anglais).
Bien cordialement,
Thierry.
voici la traduction en anglais :
It would more convinient that the author of an item could modify it, like a simple post.
(traduction de mon fils rodrigue, car je suis nul en anglais).
Bien cordialement,
Thierry.
François Valade,
28-09-2007 19:35
Re:Base de donnees.
Thierry
Je suis entièrement d'accord avec cette remarque, cela fait parti des fondementaux d'une base de données,.
I totally agree with your proposal, it is a basic function for databases.
1/ je pense que cette fonctionnalité est déjà disponible pour l'administrateur (Christian le confirmera)
I think this function is already available for the administrator (to be confirled by Christian)
2/ pour modifier une fiche, un niveau de contrôle entre le login (un nom) et l'auteur de la fiche (un email) est nécessaire. La correspondance login/email existe (visible si on sélectionne un nom dans un message), donc c'est faisable. Facilement?
To modify a file, a control between login (a name) and a file author (an email) is mandatory. Correspondance login/email is existing (when a name is selected in a post), so it is feasible. Easily?
François
Je suis entièrement d'accord avec cette remarque, cela fait parti des fondementaux d'une base de données,.
I totally agree with your proposal, it is a basic function for databases.
1/ je pense que cette fonctionnalité est déjà disponible pour l'administrateur (Christian le confirmera)
I think this function is already available for the administrator (to be confirled by Christian)
2/ pour modifier une fiche, un niveau de contrôle entre le login (un nom) et l'auteur de la fiche (un email) est nécessaire. La correspondance login/email existe (visible si on sélectionne un nom dans un message), donc c'est faisable. Facilement?
To modify a file, a control between login (a name) and a file author (an email) is mandatory. Correspondance login/email is existing (when a name is selected in a post), so it is feasible. Easily?
François
Thierry Duchemin,
28-09-2007 19:51
Re:Base de donnees.
François,
Merci pour les precisions.
Thierry
Merci pour les precisions.
Thierry