Accès membres

Mot de passe perdu? S'inscrire

18-04-2025 23:16

Robin Pétermann Robin Pétermann

Bonjour, Voici une probable Mollisia, genre que j

19-04-2025 20:48

Per Marstad Per Marstad

Dear Ascofrance. I have not posted pyrenos for a l

19-04-2025 18:58

Michel Hairaud Michel Hairaud

Bonjour,Je recherche l'article suivant :  ... K

19-04-2025 08:51

Henri Koskinen

Could you help me in the right direction with this

18-04-2025 21:54

Hartmut Schubert Hartmut Schubert

Hi Forum,I found this aquatic pyrenomycete a few d

16-04-2025 08:53

Josep Torres Josep Torres

Hello.An anamorph photographed under holm oaks thi

18-04-2025 17:13

Francois Guay Francois Guay

I found this interesting reddish Helotiales growin

18-04-2025 11:34

Castillo Joseba Castillo Joseba

Me mandan el material seco de Galicia (España), r

17-04-2025 23:03

Yanick BOULANGER

BonsoirVoici un Scutellinia qui nous pose un probl

17-04-2025 18:31

Giovanni ANTOLA Giovanni ANTOLA

Bonjour, J'aurais besoin d'aide avec ce pezizale

« < 1 2 3 4 5 > »
traduction
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:00
Alain GARDIENNETBonjour,
quelle est la traduction littérale de l'anglais "dematiaceous" ?
Pendant que j'y suis, quelle est la meilleure traduction en français du mot "effuse". J'en comprends le sens mais j'aimerais la traduction littérale. "étendu" serait bien ?
Merci,
Alain
Christian Lechat, 14-02-2010 10:13
Christian Lechat
Re:traduction
dematiaceous signifie "pigmenté, foncé"
effuse signifie "étendu, plat, comme un film sur quelque chose

Christian
Alain GARDIENNET, 14-02-2010 10:24
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Thank you.
François Valade, 14-02-2010 10:34
François Valade
Re:traduction
Alain
la réponse est ici je pense. http://microbiology.mtsinai.on.ca/mig/defungi/index.shtml
Noir c'est noir
François
Renée Lebeuf, 14-02-2010 14:38
Re:traduction
Bonjour,
Les champignons dématiés sont des champignons macroscopiquement foncés (noir, brun foncé, vert foncé).

Le terme « dématié » est d'usage courant en mycologie humaine. Vous en trouverez une définition et de multiples exemples d'utilisation en cherchant sur le Web.

Renée Lebeuf
Alain GARDIENNET, 18-02-2010 22:32
Alain GARDIENNET
Re:traduction
Merci à vous,
Alain